德語翻譯員
德語翻譯員崗位介紹
德語翻譯員是指幫助領導或企業(yè)把有關德語的內容翻譯成為熟悉的語言文字(比如:中文)的工作人員。
德語翻譯員崗位職責
1、德文技術文件、郵件等資料的翻譯;
2、編輯、校對譯文,確保達到客戶和公司設定的質量標準;
3、接受部門領導或主管分配的翻譯任務;
4、翻譯資料的整理收集、知識管理;
5、參加針對部門內及設備操作工開展的專業(yè)培訓與交流,提高人員德語日常用語水平;
6、集團領導安排的其他翻譯工作。
以上崗位職責信息只作為參考,具體工作內容以實際崗位要求為準。
德語翻譯員問答
問題一、做一個德語翻譯的基本要求
解答:1.基本功。先是態(tài)度。作為一個譯者,要本著實事求是的原則對譯文進行翻譯,并有一個正確的心態(tài)來面對翻譯這項工作。 其次是外語,中文基本功。扎實的語言基礎知識是至關重要的。 無論是德中翻譯,或者是中德翻譯,對于兩種語言之間的轉換,不僅僅是形的轉換,更是神的交替。 再次是知識基本功。需要具備廣泛的知識。2. 實踐+經驗 我們不難見到,在大多數的招聘信息上都要求譯者有相關專業(yè)以及翻譯經驗的要求。
問題二、想成為一名德語翻譯需要具備哪些條件?
解答:大學??萍耙陨蠈W歷,有 2 年以上筆譯經驗;有較強的文敬業(yè)愛崗,富有團隊合作精神;有較強的文字功底,中外文水平俱佳;特殊語種或專業(yè)領域也可兼職;
問題三、德語筆譯是要求德語多少級,工資大概多少
解答:德語專業(yè)八級只是個語言基礎,翻譯還得熟悉背景知識、文化,不同語言間的轉化能力等,合格德語筆譯月入7000元以上(熟悉背景知識,翻譯水平至少CATTI 2 以上)。
問題四、德語專業(yè)等級是怎么劃分的?
解答:一般來說A1就是對德語有一個基礎了解。A2就是一般的日常生活用德語沒有問題。B1就會有復雜一些的德語的進一步了解。B2能把自己的專業(yè)用德語表述。C的話應該就是能隨便的一份報紙都能閱讀了。換句話說就是不僅僅在自己的專業(yè)領域了。別的專業(yè)領域也略微會一些了。
本職位只在招聘,請確認后再報名
溫馨提示:正規(guī)兼職不會收取費用,若收費請?zhí)岣呔瑁?/p>